Post by Next Generation on Apr 7, 2007 20:54:58 GMT -5
Open up to a small sidestreet down the road from a barber shop somewhere in North Carolina. Leo Mack, manager of Next Generation, is walking up the street towards his car when he hears his phone ringing.
Mack: Hello?...Yeah – the 10th right? And they’re both booked for the same match, but not as a team…No, that’s fine. They were just in a real big battle royale in Toronto against one another…Look, all this talk about a break-up is purely fabricated…No, I don’t think they’ll no-show! They’ve never done that in their careers, they make all their appointments…Honestly, no I haven’t. I talked to Santiago though, and he said he’ll be there regardless of what happens with Sakai. But it’s not even an issue, I guarantee he’ll be there…Yes, I understand he has a contractual obligation to appear! I’ve been in this freakin’ business my whole life, I understand how bookings work!...You’ll SUE me if they don’t both come? That’s absurd!...No, I’m not planning on not having Sakai there, don’t turn my words around smart ass!...Well you do that if you think you have to, but I can promise you that Next Generation will be in North Carolina. Good day. (hangs up) (BLEEP).
He opens the door to his car and takes a seat. Shutting the door behind him, he leans his head against the steering wheel and lets out a loud sigh.
Mack: How the hell am I gonna get these stubborn pricks to work together?
FLY ME TO THE MOON!
That would be Leo Mack’s ringtone. He looks down at the Call ID – it’s Sakai.
Earlier that day…
Sakai, working out in a small gym somewhere in Edmonton. He’s on the bench press machine, working hard. Sweat drips from his forehead and leaves a streak on the bench’s upholstery. But he struggles – he nearly drops the weight on his own neck! Two hands dart out and grab the bar, and guide it back up to the rack. It’s Santiago!
Santiago: ¿Necesitar un punto, viejo amigo?
Sakai: (Japanese) Thanks. What the hell are you doing here?
Santiago: No te he hablado en un rato, hombre. ¿Dónde has estado? Leo y yo hemos estado mirando por todas partes para ti - I pensado que estarías quizá aquí, aunque. Mira como tenía razón.
Sakai gets up and wipes himself with a towel before hanging it over the bar.
Sakai: (Japanese) If this is about going down to America to wrestle in REBEL, you can forget it. We’re not garbage wrestlers. I’m still mad that Leo signed us up for that.
Santiago: ¡No es basura que lucha! Apenas porque las reglas son poco relaxed no significan que cada uno que va a utilizar sillas y las tablas. Hay muchos luchadores allí también - RAVAGER, REES, ROBERTS de NAPW. No los llamaría " garbage" luchadores.
Sakai: (Japanese) But we should be focusing on the NAPW Tag Team Championships, not off on Leo’s whim to try to win titles in North Carolina of all places! Can we even afford the travel?
Santiago: Leo toma el cuidado del dinero, tú lo sabe. Todo lo que tenemos que preocuparnos alrededor es el final de lucha del reparto. Apenas hacerlo. .for yo. Soy ninguÌn escojo a luchador. No soy como ti. Necesito a socio, y eres él. Si no tengo alguien su conmigo para tener mi parte posterior, me empujarán para tragar la tarjeta y para pagarme en cacahuetes. Sé que estamos pasando con un rato resistente en equipo ahora, pero que nos dejamos no lanzarla lejos sobre una discusión estúpida.
Sakai breathes in deep and runs his hair through his ponytail. He looks up at Santiago and smiles
Sakai: (Japanese) You’re right. I’m sorry about Sole Survivor. I probably cost us the titles with that blow-up. Let’s go to REBEL and put on a clinic.
Santiago: Gracias. Hay solamente un problema…
Sakai: (Japanese) What is it?
Santiago: We’re opponents Tuesday night.
Sakai’s eyebrows raise up as the scene comes to a close.
Mack: Hello?...Yeah – the 10th right? And they’re both booked for the same match, but not as a team…No, that’s fine. They were just in a real big battle royale in Toronto against one another…Look, all this talk about a break-up is purely fabricated…No, I don’t think they’ll no-show! They’ve never done that in their careers, they make all their appointments…Honestly, no I haven’t. I talked to Santiago though, and he said he’ll be there regardless of what happens with Sakai. But it’s not even an issue, I guarantee he’ll be there…Yes, I understand he has a contractual obligation to appear! I’ve been in this freakin’ business my whole life, I understand how bookings work!...You’ll SUE me if they don’t both come? That’s absurd!...No, I’m not planning on not having Sakai there, don’t turn my words around smart ass!...Well you do that if you think you have to, but I can promise you that Next Generation will be in North Carolina. Good day. (hangs up) (BLEEP).
He opens the door to his car and takes a seat. Shutting the door behind him, he leans his head against the steering wheel and lets out a loud sigh.
Mack: How the hell am I gonna get these stubborn pricks to work together?
FLY ME TO THE MOON!
That would be Leo Mack’s ringtone. He looks down at the Call ID – it’s Sakai.
Earlier that day…
Sakai, working out in a small gym somewhere in Edmonton. He’s on the bench press machine, working hard. Sweat drips from his forehead and leaves a streak on the bench’s upholstery. But he struggles – he nearly drops the weight on his own neck! Two hands dart out and grab the bar, and guide it back up to the rack. It’s Santiago!
Santiago: ¿Necesitar un punto, viejo amigo?
Sakai: (Japanese) Thanks. What the hell are you doing here?
Santiago: No te he hablado en un rato, hombre. ¿Dónde has estado? Leo y yo hemos estado mirando por todas partes para ti - I pensado que estarías quizá aquí, aunque. Mira como tenía razón.
Sakai gets up and wipes himself with a towel before hanging it over the bar.
Sakai: (Japanese) If this is about going down to America to wrestle in REBEL, you can forget it. We’re not garbage wrestlers. I’m still mad that Leo signed us up for that.
Santiago: ¡No es basura que lucha! Apenas porque las reglas son poco relaxed no significan que cada uno que va a utilizar sillas y las tablas. Hay muchos luchadores allí también - RAVAGER, REES, ROBERTS de NAPW. No los llamaría " garbage" luchadores.
Sakai: (Japanese) But we should be focusing on the NAPW Tag Team Championships, not off on Leo’s whim to try to win titles in North Carolina of all places! Can we even afford the travel?
Santiago: Leo toma el cuidado del dinero, tú lo sabe. Todo lo que tenemos que preocuparnos alrededor es el final de lucha del reparto. Apenas hacerlo. .for yo. Soy ninguÌn escojo a luchador. No soy como ti. Necesito a socio, y eres él. Si no tengo alguien su conmigo para tener mi parte posterior, me empujarán para tragar la tarjeta y para pagarme en cacahuetes. Sé que estamos pasando con un rato resistente en equipo ahora, pero que nos dejamos no lanzarla lejos sobre una discusión estúpida.
Sakai breathes in deep and runs his hair through his ponytail. He looks up at Santiago and smiles
Sakai: (Japanese) You’re right. I’m sorry about Sole Survivor. I probably cost us the titles with that blow-up. Let’s go to REBEL and put on a clinic.
Santiago: Gracias. Hay solamente un problema…
Sakai: (Japanese) What is it?
Santiago: We’re opponents Tuesday night.
Sakai’s eyebrows raise up as the scene comes to a close.